有声故事:《大师与玛格丽特》第30章(7)-凯发旗舰
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界!
►
глава 30
пора! пора!
иванушка впал в беспокойство. он сел на постели, оглянулся тревожно, даже простонал, заговорил сам с собой, поднялся. гроза бушевала все сильнее и, видимо, растревожила его душу. волновало его также то, что за дверью он своим, уже привыкшим к постоянной тишине, слухом уловил беспокойные шаги, глухие голоса за дверью. он позвал, нервничая уже и вздрагивая:
– прасковья федоровна!
прасковья федоровна уже входила в комнату, вопросительно и тревожно глядя на иванушку.
– что? что такое? – спрашивала она, – гроза волнует? ну, ничего, ничего… сейчас вам поможем. сейчас я доктора позову.
– нет, прасковья федоровна, не надо доктора звать, – сказал иванушка, беспокойно глядя не на прасковью федоровну, а в стену, – со мною ничего особенного такого нет. я уже разбираюсь теперь, вы не бойтесь. а вы мне лучше скажите, – задушевно попросил иван, – а что там рядом, в сто восемнадцатой комнате сейчас случилось?
– в восемнадцатой? – переспросила прасковья федоровна, и глаза ее забегали, – а ничего там не случилось. – но голос ее был фальшив, иванушка тотчас это заметил и сказал:
– э, прасковья федоровна! вы такой человек правдивый… вы думаете, я бушевать стану? нет, прасковья федоровна, этого не будет. а вы лучше прямо говорите. я ведь через стену все чувствую.
– скончался сосед ваш сейчас, – прошептала прасковья федоровна, не будучи в силах преодолеть свою правдивость и доброту, и испуганно поглядела на иванушку, вся одевшись светом молнии. но с иванушкой ничего не произошло страшного. он только многозначительно поднял палец и сказал:
– я так и знал! я уверяю вас, прасковья федоровна, что сейчас в городе еще скончался один человек. я даже знаю, кто, – тут иванушка таинственно улыбнулся, – это женщина.
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系凯发旗舰,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。