学俄语的我们常常担心自己说错词,写错字,但你有没有想过,俄罗斯人自己的俄语水平如何呢?他们会不会一不小心也糊里糊涂地说错俄语呢?俄罗斯人自己总结了6个本国人常写错以至于很多人都不知道正确写法的俄语词,都有哪些呢?

 

даже на вывесках парикмахерских и детских магазинов встречается это слово. выбражуля. а ведь его нет ни в одном словаре!
甚至在美发店和儿童商店的招牌上都常常能看到这个词:выбражуля。但这个词在任何一本字典里都查不到!
от какого слова оно происходит? выбражать? что это значит?
这个词从何而来?выбражать?这什么意思?
на самом деле существительное от глагола «воображать» – это «воображуля». именно такое написание является правильным. воображуля, воображала – так говорят о человеке, который много о себе думает, воображает то, чего нет.
实际上动词воображать的名词形式是воображуля,这个写法才是正确的。воображуля, воображала是用来形容自负的人,总是想着自己根本没有的东西的人。
другое слово, которое часто встречается, но которого на самом деле нет, – «подчерк». правильно «почерк» – характерное начертание букв на письме или узнаваемая манера делать что-то. каллиграфический почерк. слово происходит от глагола «черкать», а не «подчеркивать».
另一个很常见的但实际上不存在的词是подчерк。正确的写法是почерк,指手写体中特殊的字母外观或某种特殊的书写方式。笔迹。这个词是来源于动词черкать,而不是подчеркивать。
ненужную букву д можно увидеть и в написании слова «придти». несмотря на то, что есть родственное «идти», правописание зафиксировано в словарях как «прийти». и это единственный верный вариант.
在写придти这个词时字母д是不需要的。尽管有个关联词идти,字典里的прийти才是正确拼法。这才是唯一正确的写法。
лишнюю букву к мы по привычке хотим вставить в корень «фрукт» в слове «грейпфрут». однако по правилам ее там нет. слово заимствовалось с английским корнем fruit. также не стоит забывать о й в первой части слова.
我们习惯说фрукт这个带к的词根,因此在写грейпфрут也会带上к。但不带к才是正确的。这个词是来源于英语词根fruit,别忘了这个词的第一部分还有个字母й。
в отличие от слова «мозаика», где й нет. как бы ни хотелось связать это слово с зайками, ничего общего у них нет.
不同于мозаика这个词,这个词里没有й。不论你有多想把它和зайка这个词联系起来,两者之间都没有任何共同之处。
и, пожалуй, первое место по частоте употребления можно присудить слову-мутанту «вообщем», объединившему в себе два нормативных варианта «вообще» и «в общем».
不过,首当其冲被用错的词就是突变来的вообщем了,这个词是由вообще和в общем这两个规范的部分变来的。