一、водить за нос
牵着鼻子走
1.【释义】
обманывать, вводить в заблуждение, обычно обещая что-либо и не выполняя обещанного.
欺骗,误导,通常许诺某些事情而没有兑现诺言
2.【词汇】
водить
拉,领
обманывать
欺骗/cn]
заблуждение
[cn]使……迷惘,使误解
3.【例句】
он разыгрывал меня, водил за нос.
 他装傻欺骗我

 

二、гол как сокол
一贫如洗
1.【释义】
 страшно беден, ничего не имеет.
非常穷,什么都没有
2.【词汇】
страшно
可怕地,骇人地
бедный
贫穷的/cn]

[cn]3.【例句】

он гол как сокол, ни кола у него, ни двора.
 他一贫如洗,一无所有。

 

 

 

声明:

本文内容为沪江俄语原创,转载请注明出处。