教你如何用俄语优雅地表达“有被冒犯到”!-凯发旗舰
相信小伙伴们最近网上看视频或者在网友的评论留言有看到过“有被冒犯到”这句话,那么这到底是什么梗呢?相信还有些小伙伴不了解。今天小编就来给大家解释一下,并且教大家如何用俄语来表达这句网络流行语!
“有被冒犯到”就是傲娇地表达自己生气或感情受到伤害的意思。
但一般“冒犯”一词是做错事的那一方说的,或者“被冒犯”的一方地位较高,比如“下官行事鲁莽,冒犯了大人”,一般不是被冒犯的那个人自己说出来。但受到冒犯的人主动说出“冒犯”一词就有种傲娇感,可爱地表达了“我就是生气了、受伤了”的意思。
那么“有被冒犯到”如何用俄语表达呢?
可以用обидеться这个词!
я обиделся/обиделась!
或者用обидеть的被动形动词短尾形式:
я обижен/обижена.
我们来看下例句,了解下使用场景吧~
артём обиделся , но виду старался не подавать.
阿尔乔姆感到被冒犯,但尽量不表现出来。
одна моя подружка обиделась и сказала, что больше ему не верит.
我的闺蜜感到被冒犯(生气),并说她不会再相信他。
мак сделал вид, что обижен.
马克假装自己生气了。
благодарю вас, сударь, я ничуть не обижена.
感谢您,先生,我没有被冒犯到。
除此之外,还可以用оскорбиться或оскорбить来表达。
看完之后你了解吗?
知道其他不同表达的也欢迎下方留言告诉大家哦~