今天这篇文章与移民有关,让我们跟着听力去了解下吧~

   提取码:bori

   提取码:bori

听力内容:

сколько нужно времени, чтобы адаптироваться в чужой стране? записки иммигрантки

не секрет, что когда человек в силу тех или иных причин перебирается на жительство за моря-океаны, он проходит непростой процесс адаптации. у многих этот процесс начинается с этапа, который психологи именуют «медовым месяцем», т. е. когда человек пребывает в состоянии этакой эйфории — всё вокруг новое, много интересных открытий, радужных надежд, и он испытывает полный восторг от страны пребывания.

у меня этот этап именно так и протекал, поскольку совпал ещё и с настоящим медовым месяцем — после пяти лет жизни на две страны мы с моим нынешним мужем решили наконец официально оформить отношения и обосноваться в его «домике в деревне» на нью-йоркщине. когда я приехала в сша, стояло лето, кругом была невероятная красотища — чистейшие озёра, водопады, изумительные природные парки, море цветов. наш даунтаун чем-то напоминал мне италию, озёра — швейцарию. виды, прямо скажем, не очень типичные для америки. я пребывала просто в щенячьем восторге.

к сожалению, всему рано или поздно приходит конец. наступила осень, и я затосковала. у меня было ощущение затянувшегося отпуска — нагостилась уже, хватит, пора и домой. на самом деле, как утверждают психологи, месяца через три практически у всех иммигрантов от эйфории не остаётся и следа, и оказавшийся в непривычной среде индивид впадает в так называемый «культурный шок» — он тоскует по родным и друзьям, по привычному быту, а осознание различий между культурами вызывает у него путаницу в ценностных ориентациях и резкое неприятие всего в чужой стране. на этом этапе многие не выдерживают и уезжают обратно домой. я не уехала (хотя периодически закрадывалась такая мыслишка), но было мне несладко. меня раздражало буквально всё — ритм жизни, стиль общения, еда, телевидение и т. д., и т. п.

но человек ко всему привыкает, и если вы продержитесь где-то около года, то, скорей всего, потихоньку втянетесь в новое бытие, обзаведетесь кругом знакомых, а ваше отношение к стране проживания станет более позитивным и взвешенным. здесь многое зависит от личностных особенностей, уровня образования, материального положения и многих других субъективных факторов. я свободно владею английским, по природе любознательна и доброжелательна, что существенно облегчило мне процесс вхождения в новую среду.

вскоре я уже строчила вполне жизнерадостные мэйлы своим московским друзьям о том, как мы праздновали день благодарения, как я сдавала экзамен по вождению, как искала подходящую парикмахершу, о том, как на рождество в нашем даунтауне устраивали костюмированное действо по сюжетам романов диккенса, о своей свекрови, которая в 95 лет ещё водила автомобиль… и о многом другом, о чём, возможно, ещё поведаю вам, если будет время, желание и интерес со стороны читателей.

казалось бы, на этом процесс адаптации завершен. ан нет! оказывается, это только половина сказочки. дальше новоиспечённый «иностранец» обычно отправляется навестить близких и друзей на родине. и вот тут-то его подстерегает такая коварная штука, как «обратный культурный шок», который зачастую оказывается испытанием даже более суровым, чем шок от переезда в другую страну. психологи объясняют это тем, что наша память нежно хранит застывшие образы той реальности, которая уже стала прошлым, а жизнь-то не стоит на месте, за истекшее время изменилось очень многое, в том числе и вы сами. вы смотрите на всё уже другими глазами, замечая на родине то, что раньше не замечалось, поскольку было привычным и обыденным.

мой «обратный шок» наметился уже в шереметьево. я не могла сдержать счастливой улыбки — вот сейчас, сейчас я наконец-то стисну в объятьях своих роднусиков! в таком блаженном состоянии я и подрулила к таможенному посту. «здравствуйте!» — радостно выпалила я, продолжая улыбаться своей самой лучезарной улыбкой. в ответ таможенница подняла на меня тяжелый взгляд и хмуро буркнула: «паспорт давай». сразу вспомнилось, что улыбчивость большинством россиян истолковывается как признак малохольности.

в зале прилёта в нос неприятно ударил резкий запах — смесь сигаретного дыма и туалетных ароматов. этот запах ядрёного курева преследовал меня потом повсеместно — в подземных переходах, в учреждениях, в электричках, маршруткахи т. д. в америке курение давно уже не комильфо, даже своеобразный признак классовой принадлежности: так накурено бывает разве что в пивнушках, где собираются реднэки. а поскольку, как вы понимаете, я не являюсь завсегдатаем подобных заведений, то отвыкла-с, знаете ли. мой ехидный умишко сразу же подсунул ёрническую цитатку «здесь русский дух, здесь русью пахнет…»

потом мы долго тащились в пробках по слякоти московских шоссе. стояла промозглая мартовская погода, всё казалось каким-то страшно замызганным. таковы были мои первые впечатления от встречи с родиной. однако отмечала я всё это каким-то вторым планом, ничто не могло выбить меня из состояния непрекращающегося восторга — я дома! и это главное.

но вот утихли эмоции от встречи с дорогими людьми, закончился обмен впечатлениями, отгулялись хлебосольные русские застолья, и вы вдруг с неприятным удивлением обнаруживаете, что… вас тянет обратно. об этом очень хорошо написано у михаила веллера, просто мои ощущения, и лучше вряд ли получится их описать, поэтому всё же позволю себе процитировать:

«(становится невыносимо)… от дебильной медлительности кассирш и неприязни продавцов, от грубости равнодушия и простоты жульничества, агрессивной ауры толпы, где каждый собран за себя постоять… тягучий налет серости на всем, и от этой вселенской неустроенности устаешь: сам процесс жизни делается тебе труден неизвестно отчего. …и на вопрос: ну, как тебе москва? я мог ответить честно только одно: ребята, в этой сверхгигантской куче дерьма оскорбительно и непереносимо все. кроме одного но! ребята, вы все здесь…»

да, именно такие чувства я и испытывала к концу моего визита.

вернувшись и погрустив, что опять пришлось расстаться с родными душами, я как-то вдруг успокоилась и зажила обычной жизнью с её насущными заботами, горестями и радостями. теперь я, как никогда, отчетливо вижу как достоинства, так и недостатки и родной, и новой для себя культуры. я люблю и россию, и америку, не идеализируя и не демонизируя ни ту, ни другую. очевидно, достигла той самой финальной стадии адаптации, о которой говорят психологи — когда иммигрант приходит, наконец, к наиболее объективному восприятию своей новой родины.