【干货】на руках 和 в руках 的区别-凯发旗舰
相信大家在课本中一定经常看到在不同前缀后рука的各种变格形式,今天小编为大家整理了其中最常用的в/на рука第六格的词义辨析,希望对大家的学习有所帮助~
首先我们来了解一下рука的词意。
рука表示“手”,但其实它还可以译为“手臂;胳膊”。究竟是指手还是胳膊就需要我们在不同的语境中去分析判断它的释义。除此之外рука还有其他常用的转意,例如:
①笔迹;字迹;签名
例:это не его рука. 这不是他的笔迹。
②(复)劳动力;人手
例:квалифицированные руки 熟练工人
③〈口〉靠山
例:рука у них сильная. 他们的靠山很硬。
в руках 和 на руках 是 рука 最常用的两个固定搭配,下面我们来学习这两个词组在不同语境下的含义。
1、в руках / в руке:
本意:在手里——在手掌、手心里
例:держать конфеты в руках 双手捧着糖果
转意:①手头上
例:дело горит в руках. 事情进展得如火如荼。
②统治;摆布
例:быть в военщинах руках 处于军阀的统治下
例:держать судьбу в своих руках 将命运掌握在自己手中
2、на руках / на руке:
本意:在手或胳膊表面上
例:на руках у неё были татуировки. 她胳膊上有刺青。
转意:①手上抱着(高频!)
例:держать дочь на руках 抱着女儿
②手头上 ( 和в руках无太大区别 )
例:у него только сто рублей на руках. 他手头只有100卢布。
③用双手支撑
例:стоять на руках 倒立
来做一道题来检验一下自己吧~
ученики поднимали ____ руках пианино на четвёртый этаж.
答案是 в 还是 на 呢?在评论区打出答案吧!
- 相关热点:
- 俄语日常用语