新年即将到来,阿列克斯为季阿娜准备了惊喜,快来和小编一起来听一听到底是什么惊喜吧!

生词:

сюрприз意外的礼物、意想不到的事

партер(剧院的)池座

 

原文:

剧院门票

алекс: привет! у меня для тебя есть сюрприз!

阿列克斯:你好!我给你准备了惊喜!

диана: привет, алекс! правда? какой? я так люблю сюрпризы!

季阿娜:你好,阿列克斯!真的吗?什么样的惊喜?我喜欢惊喜!

алеке: я приглашаю тебя в большой театр.

阿列克斯:我邀请你去大剧院。

диана: здорово! я давно мечтала попасть туда. а на что мы идём?

季阿娜:太棒了!我很久之前就想去那儿了,我们要看什么?

алекс: на балет «щелкунчик».

阿列克斯:看芭蕾舞剧《胡桃夹子》。

диана: фантастика! мне очень нравится музыка чайковского! «щелкунчик» - это чудесный рождественский сказочный музыкальный спектакль!

季阿娜:太棒了!我非常喜欢柴可夫斯基的音乐,《胡桃夹子》是一部很棒的圣诞童话音乐剧!

алекс: да. и мы пойдём смотреть его в рождество, седьмого января.

阿列克斯:是的,我们将在圣诞节17号那天去看。

диана: невероятно! а кто хореограф?

季阿娜:难以置信!这场芭蕾舞剧的导演是谁呀?

алекс: орий григорович. его постановка - одна из лучших в мире. и ещё в этом балете великолепные декорации.

阿列克斯:奥里·格里戈洛维奇,他的表演是世界上最好的表演之一。此外,这场芭蕾舞剧的布景也非常华丽。

диана: да, я много слышала об этом спектакле. какие у нас места в зале?

季阿娜:是的,我经常听说这剧,我们的座位在哪呢?

алекс: партер, восьмой ряд.

阿列克斯:第八排。

диана: алекс, билеты, наверное, очень дорогие?

季阿娜:阿列克斯,这个票应该很贵吧?

алекс: это не важно. пусть этот спекталь будет моим новогодним подарком.

阿列克斯:这个不重要,就把这场演出当作我的新年礼物吧!

диана: спасибо тебе большое! теперь я буду думать, что подарить тебе на новыйгод.

季阿娜:非常感谢你!现在我要想想新年该送你什么礼物了

алекс: хорошо! не забудь, седьмого января мы встречаемся в половине шестого вечера у входа в большой театр.

阿列克斯:好呀!别忘了17号晚上5点半大剧院门口见。

диана: договорились!

季阿娜:一言为定!