身处异国他乡的“俄语小白”突遇紧急情况向他人求助,该怎样开口呢?-凯发旗舰
身处异国他乡的“俄语小白”突遇紧急情况向他人求助,应该怎样开口呢?
首先应该先告诉对方你俄语掌握得不太好,不能完全用俄语沟通,示例如下:
1、я не понимаю. 我不明白。
2、я немножко говорю на русском языке. 我只会说一点俄语。
3、я плохо говорю на русском языке. 我俄语说得不好。
4、я вообще не говорю на русском языке. 我完全不会说俄语。
5、а вы говорите по-английски, по-французски, по-немецки?您会说英语、法语或者德语吗?
6、вы не могли бы мне это объяснить на другом языке?您能用其他语言给我解释一下吗?
7、я не понимаю. мне нужен переводчик. 我听不懂,我需要翻译。
在遇到紧急事件向他人求助时可以这样表述:
1、у меня проблемы. вы не могли бы мне помочь?
我遇到麻烦了,您能帮我吗?
2、мне нужна помощь
.我需要帮助。
3、мне очень плохо.
我感觉很不舒服。
4、я иностранка / иностранец, я потерялась.
我是外国人,我迷路了。
5、я не местный.
我不是本地人。
6、можно воспользоваться телефоном?
您可以把手机借我一下吗?
7、я потерял связь с другом.
我和我的朋友失联了。
8、мой друг пропал.
我的朋友走丢了。
9、я потерялся.
我迷路了。
10、я потерял документы / паспорт.
我的身份证 / 护照丢了。
11、на меня напали и отобрали деньги.
我受到了袭击,钱被抢走了。
12、я получил травму.
我受伤了。
13、я сломал / подвернул ногу.
我摔断了腿 / 扭伤了脚。
14、 у меня украли кошелек!
我的钱包被偷了!
15、меня ограбили.
我被抢劫了。
16、машина наехала на меня.
我被(车)撞了。
17、кто-то украл мою сумочку.
有人偷了我的包。
18、 мне нужна правовая помощь.
我需要法律援助。
19、вызовите (вызвать / вызывать) // пришлите (прислать / присылать) скорую помошь / врача.
请叫 / 派救护车 / 医生来。
20、вызовите врача. / вызовите скорую./ вызовите полицию!
请叫医生 / 请叫救护车 / 请叫警察来。
21、оставьте меня в покое!
请让我一个人静一静 / 别管我啦!
22、прошу вас, пришлите поскорее врача!
请您尽快叫医生来!
23、вызовите, пожалуйста, скорую помощь!
请快叫救护车来!
24、я хочу связаться со своим посольством / консульством.
我想和我国大使馆 / 领事馆联系。
- 相关热点:
- 俄语四级