从此学会“起承转合”!盘点那些俄语中必不可少的连接词!-凯发旗舰
你有没有在和他人交谈或者写文章时不知道该如何“起承转合”?时刻在想到底应该运用哪些连接词来连接上下文或者前言后语呢?
不要担心!今天,小编为大家准备了常用且地道的俄语连接词,从此拯救我们的语言匮乏!
1、таким образом 这样一来;这么着;那么
例:
таким образом, случаев несварения не избежать, не говоря уже о других болезнях...
这样一来,难免消化不良,或者闹出这样那样的病症…
таким образом можно убить двух зайцев.
这么做一举两得。
2、по сути 从根本上看;从本质上来说
例:
любить друг друга, по сути дела, это научиться доверять кому-то.
相爱,其实就是学着去信任一个人。
по сути дела, я не знаком с местными законами.
实际上我对当地的法律并不熟。
3、подведем итоги 总结一下
例:
отлично поговорили. подведем итоги.
这次谈话挺愉快的。暂且就先到这里吧。
давай подведем итоги.
让我们来总结一下吧。
4、в целом 整个来说,大体上
例:
на протяжении 20 лет китайско-американские отношения, несмотря на отдельные сбои, в целом развивались успешно.
二十多年来, 中美关系虽然有过波折, 但总的是向前发展的。
жизнь народа в целом достигла среднезажиточного уровня.
人民生活总体上达到了小康水平。
5、короче говоря 简而言之
короче говоря, этот вопрос необходимо решить.
总而言之,这个问题必须解决。
да, короче говоря, мне нужна компенсация за потерянный товар.
简而言之,我要求赔偿损失。
6、в общем 总的来说;总之
例:
в общем и целом условия труда хорошие.
从总体上说来,就业条件是好的。
в общем, такая ситуация нечасто встречается.
一般说来这种情况不多见。
7、для того чтобы 以便;目的是
例:
для того чтобы хорошо выучить арифметику обязательно нужно освоить формулы.
想要学好数学,就先掌握公式。
полицейский был вынужден применить силу, для того чтобы остановить толпу.
警察不得不动用武力来阻止人群。
8、другими словами 也就是说;换句话说
例:
это дело бесполезно, иными словами, не трать силы зря.
这件事成不了,也就是说,别白费劲了。
другими словами, они утратили веру в собственную значимость.
换句话说,他们对自己的同伴都失去信心了。
9、так или иначе 不管怎样;无论如何
例:
так или иначе, мы получим ответы на свои вопросы.
不管用什么办法,我们都将得到问题的答案。
так или иначе, ему нужно уходить.
不管怎样,他总归还是要走的。
10、тем самым 这样;就;从而
例:
усладить тем самым очи
以饱眼福
ухватиться за центральный вопрос и тем самым продвинуть вперед все.
抓住中心问题,从而带动全局。
11、во всяком случае 无论如何;总归;至少
例:
я, во всяком случае, тебе верю.
无论如何,我相信你。
во всяком случае, теоретически.
至少理论上是这样的。
- 相关热点:
- 爸爸的女儿们