不正经科普!没想到俄语中的“gai溜子”有这么多说法啊!-凯发旗舰
“笨蛋”“蠢货”“呆子”用俄语都怎么说?来看看战斗民族的花式叫法吧!(怎么感觉这些词还有点宠溺呢......)
1、тетеря 笨蛋 <转, 俗, 谑>迟钝的人
例:
глухая тетеря, я у неё должна десять раз спросить.
蠢蛋,我得问她十次才行。
во, глухая тетеря, самое интересное пропустишь!
看这蠢蛋,你把最有意思的错过了!
2、разиня 特别心不在焉的人—马大哈
例:
эх, ты, разиня!
哎,你这个马大哈!
3、хулиган 流氓;无赖
例:
неисправимый хулиган
无可救药的流氓
веди себя прилично, хулиган.
礼貌点,你这个无赖!
4、дурак 傻瓜;愚人<骂>蠢货, 混帐
例:
oх, какой же я был дурак!
咳, 我怎么这么糊涂!
oн дурак, даже более того - он идиот.
他是个傻瓜,甚至傻到了白痴的程度。
5、трус 懦夫;胆小鬼;怂货
例:
ты просто трус!
你就是个怂包!
ты мужчина или трус?
你是男子汉还是胆小鬼?
6、тупица 笨人;蠢货
例:
беги, тупица!
快跑啊,你这傻瓜!
тупица! ты что творишь?
笨蛋!你以为你在做什么?
7、лодырь 懒汉;游手好闲的人;二流子、gai溜子
例:
лодырей всегда презирают.
懒汉总叫人看不起。
tакие лодыри разве достойны называться трудящимися?
这样的二流子,也配称为劳动人民?
8、олух 呆子;糊涂虫
例:
олух царя небесного!
你个蠢货!
да этот олух алфавит-то толком не знает.
这个呆子连字母表也不认识。
9、идиот 白痴,傻子;[医]白痴(先天痴呆)
例:
совершенный идиот
纯粹的呆子
идиот, не делай таких глупостей.
傻瓜,不要做那种蠢事。
10、начётчик 书呆子
例:
начётчик ты! сейчас не время рыться в книгах!
你这个书呆子!现在不是翻书的时候!
11、вахлак 笨手笨脚的家伙
例:
ты себе башку отбей, вахлак!
拆下你自己的头啦,蠢货!