俄语人挂在嘴边的“что”,并不一定翻译成“什么”!-凯发旗舰
“что”作为我们接触俄语之后学习的第一个单词,其含义相信大家都知道:大多数时候译为“什么”。
但其实千万不要小瞧这一个小小的“что”,今天我们就来好好剖析学习一下我们的老朋友“что”~
首先我们来看看“что”在地道口语中常见的用法:
а что?
为什么(怎么回事)?
что так?
为什么?
на что уж лучше
最好
что ты! 或 что вы!
哪里! 哪里话! (对别人的言行感到惊异、不满)
ни за что
无论如何也(不)
не то что ... а (но)
[连] 不是... 而是
что ли (ль)
(用作插) 莫非; 难道
ни о чём
空洞无物的;无意义的
что (же) делать (что поделать, что поделаешь! )
有什么办法呢! 毫无办法
что говорить
真的,没别的可说
а что?
怎么啦?怎么回事? (要求对方进一步补充发挥自己的想法)
что бы ни
不管什么,任何什么
хоть ты что
〈俗〉不管你怎么的也不行;毫无办法
敲黑板!千万别以为“что”只能翻译成“什么”!来看看你不知道的“что”七大含义吧~
1、什么;什么事;什么东西
例:
что случилось?
发生了什么事?
чему смеётесь?
你笑什么?
о чём вы думаете?
你在想什么事?
2、(只用一格, 俗语中有时用二格) 怎么样;情况如何
例:
что с вами?
你怎么啦?
что соседи?
邻居怎么样?
3、(只用一格,俗语也用二格;有时与так 或это 连用) 为什么;干什么;为啥
例:
что ты так кричишь?
你干什么这样喊叫?
что это ты бегаешь как угорелый?
你这是为什么拚命奔跑呢?
4、那个;这个(=который, 代替前面的或代词, 只用一, 四格)
例:
дом, что стоит на углу
拐角上那所房子
спой мне песню ту, что пел ты вчера
给我唱唱你作天唱过的那个歌吧
5、这使...
дождь кончился, что всех нас очень обрадовало
雨停了, 这使我们大家很高兴。
он не ответил, что меня удивило
他没有回答, 这使我觉得很奇怪。
6、(只用一, 四格) 多少;多少钱
例:
что стоит эта книга?
这本书多少钱?
что возьмёшь за работу?
你做这个活要多少钱?
7、像...一样
例:
глуп, что пень
笨得像个树墩。
最后我们来看一下出题老师偏爱的与“что”有关的固定搭配考点吧~
1、что до (чего) 至于
例:
что до меня, то я не могу согласиться
至于我,我不能同意。
а что до зимовки... ты приедешь в этом году?
说到冬天和过冬…你今年回来吗?
2、что за 这是什么样的
例:
что за вздор ты несешь!
你胡说什么!
что за чушь ты городишь?
你说的是什么二话?
3、что и говорить 自然; 那还用说; 很明显
例:
странное решение, что и говорить.
真是个让人失望的决定。
4、что касается (чего) 至于谈到…
例:
что касается меня
至于我; 对我来说
что касается вас двоих, то...
对于你们俩来讲...
5、что ни говори 无论如何;无论怎么说
例:
ладно, молчу, что ни говори, все равно бестолку
得了,我不说了,说了也是白说。
что ни говори, а свои дела придется решать самому.
说千道万,自己的事情还得自己去处理 。
6、что самое главное 最主要的是
例:
получается, что самое главное для меня – отыскать руста.
因此,我的首要任务仍然是寻找罗斯特。
я полагаю, что само е главное – это качество.
我认为质量是最重要的。
7、что такое 何谓, 什么是
例:
он не имеет понятия, что такое чистоплотность.
他不知道什么叫干净。
сказки учат нас, что такое хорошо, что такое плохо.
童话教导我们是非对错。
8、на что кому 〈口〉有啥用处?
例:
на что мне ваша книга?
您的书对我有什么用呢?
9、ни за что ни про что 平白无故地;白白地
例:
так ни за что ни про что погиб наш левка.
我们的列夫卡就这样平白无故地死了。
10、только и..., что 只有, 唯一, 光是
例:
он только и покупает, что книги.
他光知道买书。
11、что бы 〈口〉但愿…就好了
例:
что бы дождю идти в будни!
但愿平常的日子里下雨就好!
12、что же 或что ж 也好, 行吧
例:
-мне бы тоже хотелось порыбачить.
“我也想去打鱼。”
-что ж, поедем, коли охота.
“也好, 既然想去, 那就一块走吧。”
13、что вы! 哪里! 哪里话!
例:
-я думаю! что он тебя обманывет.
“我想, 他在骗你。”
-что ты! не может этого быть!
“哪里, 这不可能!”
14、хоть бы чт о [用作谓语] 毫无反应;满不在乎;若无其事
例:
брат болеет, а ему хоть бы что.
兄弟病了, 而他却象没事似的。
15、с чего 〈口〉为啥;因为啥;根据啥
例:
с чего это ты взял, что я хочу уехать?
你根据什么说我要走?
- 相关热点:
- 常用俄语口语