俄语中关于确切语气词именно的用法-凯发旗舰
大家在学习俄语的时候,是不是也在努力积累各样有用的知识呢?不管是口语中用到的,还是语法的掌握情况。今天和大家说说确切语气词именно的用法,不知道你对于它又哪些认识呢?尤其是初学俄语的学生们,一定要好好注意。
именно一般置于所强调的词前,意思是“恰恰是”、“正是”、“就是”,例:
1.именно э́ту кни́гу нам ну́жно.
我们需要的正是这本书。
2.я обраща́юсь и́менно к вам.
我找的就是您。
3.именно в э́том до́ме живу́т мои́ роди́тели.
我的父母正是住在这栋楼房里。
*当强调的是疑问代词或疑问副词时,置于其后,意思是“究竟”、“到底”,例:
1.где и́менно живёт ваш друг?
您的朋友究竟住在什么地方?
2.скажи́ мне, кто и́менно сообщи́л тебе́ об э́том.
请告诉我,到底是谁告诉了你这件事。
确切语气词как раз的用法
как раз强调置于其后的词,意思是“正是”、“确是”,例:
1.мы как раз испра́вил э́ту оши́бку.
我们正好改正了这个错误。
2.мне ну́жен как раз голубой шарф, а не зелёный.
我需要的正是蓝色的围巾,而不是绿色的。
3.де́ло обстои́т как раз наоборо́т.
事情正好相反。
确切语气词чуть не的用法
чуть не的意思是“差一点儿没”、“几乎”,例:
1.я чуть было не упа́л.
我差点儿跌倒了。
2.он чуть не опозда́л на по́езд.
他差点儿没赶上火车。
3.я чуть не оста́вил в по́езде свою́ су́мку.
我差点儿把书包忘在火车上。
初学俄语的时候,大家要更好地积累知识。上述内容都了解清楚了吗?当然,如果您对俄语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。