中俄互免签开通,俄罗斯组团到黑河吃早餐-凯发旗舰
недавно видео, на котором россияне приходят на утренний рынок хэйхэ позавтракать, привлекло широкое внимание и обсуждение в интернете.оказалось, что город хэйхэ возобновил безвизовый групповой туристический бизнес между китаем и россией с 21 сентября, а это значит, что путешествовать в россию стало удобнее. из города хэйхэ можно совершить прямое морское путешествие между благовещенском и российским городом благовещенск, любуясь очаровательными пейзажами с обеих сторон. по обе стороны пролива. это стало способом проведения досуга для китайцев и русских. хэйхэ также стал международным мегаполисом. сюда нескончаемый поток русских туристов, которые приезжают группами позавтракать и посетить утренний рынок.
近日,俄罗斯人来黑河早市吃早餐的视频在网上引起广泛的关注和讨论。原来,黑河市在9月21日起恢复了中俄互免签团体旅游业务,这意味着去俄罗斯旅游可以更方便,在黑河市与俄罗斯布拉戈维申斯克市直接乘船来往,眺望着两岸的迷人景色,成为中俄民众的休闲方式,黑河也成为了国际大都市,组团来吃早餐,逛早市的俄罗斯游客络绎不绝。
над мохэ светило солнце, и весь город еще спал, но утренний рынок в хэйхэ уже был “захвачен”.российским туристам не терпится прокатиться на лодке по утреннему рынку хэйхэ. на улицах утреннего рынка российские туристы пробуют разнообразные традиционные китайские завтраки.будь то русская тетя или ребенок, радость переполняет всех. продавцы также используют двуязычные вывески, чтобы приветствовать российских туристов.гражданин, владелец киоска с завтраками, сказал: "с момента введения безвизового режима количество российских туристов значительно увеличилось.им очень нравится наша культура завтрака, они болтают и общаются во время дегустации блюд.”
当阳光洒在漠河上,整个城市还在沉睡中 ,黑河的早市却早已被“攻陷”。俄罗斯游客已经迫不及待的乘船涌入黑河早市,在早市的街头,俄罗斯游客们品尝着各种中国传统的早餐。不论俄罗斯大妈还是小朋友,喜悦之情都溢于言表。商贩为了迎接俄罗斯游客也全都是双语招牌,一位经 营早餐摊位的市民表示:“自从免签证政策实施以来,俄罗斯游客数量明显增加。他们非常喜欢我们的早餐文化,一边品尝美食,一边聊天交流。”
вечером в хэйхэ также была опубликована фотография, на которой старший брат из россии и старший брат из северо-востока сидят за одним столом и пьют барбекю в продуктовом киоске. хотя язык им непонятен, вся дружба - в вине!
在黑河的晚上,大排档烧烤也有俄罗斯大哥 和东北大哥坐在同一张桌子喝酒的画面,虽然语言不通,但一切情谊都在酒里!
низкие цены на северо-восточном утреннем рынке также олицетворяют счастье города. на утреннем рынке на северо-востоке можно купить булочки со свининой и запеченную пшеницу по десять юаней за коробку.
东北早市的感 人物价也说明了这个城市的幸福感。在东北的早市,可以买到十块钱一屉的猪肉包子、烧麦。
большие пельмени и оладьи стоят всего по одному юаню за штуку.
大饺子、油条也才一块钱一个。
тарелку супа из баранины стоимостью пять юаней также можно продлить бесплатно.
五块钱一碗的羊汤还可以免费续汤。
некоторые пользователи сети хотят знать, соответствуют ли действительности цены на северо-восточном утреннем рынке или нет. многие пользователи сети на северо-востоке сказали, что разница в ценах не слишком велика, но им приходится рано вставать.
对于东北早市的物价有网友想知道到底是真的假的,不少东北网友表示这个价格差不太多,不过要早起。
некоторые пользователи сети уже начали пересчитывать обменный курс, спрашивая, сколько стоит монета на северо-востоке.
也有网友早已开始换算汇率,问一东北币等于多少钱。
что касается российских туристов, посещающих утренний рынок, то некоторые пользователи сети высказали свое мнение и спросили, каковы цены на жилье в хэйхэ, и хотели бы там поселиться.расстояние между китаем и россией не является проблемой, но от дома до хэйхэ - это большая проблема!
对于俄罗斯游客逛早市,有网友表态,问黑河房价怎么样,想去安家。中俄两国距离不是问题,但从家到黑河是很大的问题!
некоторые пользователи сети также прокомментировали, что цзыбо создал национальную визитную карточку, и выразили надежду, что хэйхэ сделает международную визитную карточку.
也有网友评论说淄博做了一张国民名片,希望黑河做一张国际名片。
с введением взаимного безвизового режима в будущем все больше и больше российских туристов могут приезжать путешествовать. один из пользователей сети выразил надежду, что соответствующие ведомства хорошо поработают над обеспечением безопасности, особенно общественной.
随着互免签的开通,后续也许会有越来越多的俄罗斯游客来旅游,有一位网友表示,希望有关部门做好保障,特别是治安。
они могут просто прийти на утренний рынок, но они по уши влюблены в этот город. это и есть настоящая дружба.
他们或许只是为了早市而来,但却深深爱上了这个城市,这才是真正的友谊。