想练口语的同学有福了,从今天起小编就开始为大家奉献俄语流行口语900句。简单又实用,大家一起来练习口语吧!

101、真没劲! очень скучно!

например:

это интересный телефильм?

这个电视剧好看吗?

очень скучно!нечего смотреть. 

真没劲!不好看。

102、瞎起哄。 пустая буза. 

например:

что ты понимаешь?пустая буза. 

你懂什么?瞎起哄。

кто сказал, что я не понимаю?

谁说我不懂?

103、斯文些。 благовоспитаннее, пожалуйста. 

например:

благовоспитаннее, пожалуйста, всё таки ты же девушка. 

斯文些,女孩子嘛。

я ещё не довольно благовоспитанная?

我还不够文静吗?

104、安静点。 тише. 

например:

тише. ребёнок спит. 

安静点,小孩正在睡觉呢。

извините, я виновал. 

对不起,我错了。

105、别淘气。 не шали. 

например:

мамы сегодня домо не будет, не шали.

妈妈今天不回来了,别淘气。

я хорошо слушаю папу. 

我好好听爸爸的话。

106、好挤呀。 как тесно. 

например:

как тесно. много народу. 

好挤呀。人太多了。

да. ведь сегодня конец недели. 

是啊,因为今天周末。

107、臭死了。 очень вонючий. 

например:

что это?ой, очень вонючий. 

这是什么?哇,臭死了。

у кого обувь пахнет?

谁的鞋是香的啊?

108、好漂亮! какой красивый!

например:

смотри, фейерверк, какой красивый!

快看,烟花,好漂亮!

самое любимое у меня-это праздник. 

我最喜欢过节日了。

109、别灰心。 не падайте духом. 

например:

ещё ничего не сделал, и проиграл. 

还没怎么做呢,就输了。

не падайте духом. следующий раз. 

别灰心。下次再来参加。

110、该你啦! твоя очередь!

например:

эй, твоя очередь!поддай жару!

喂,该你啦!加油!

почему я так волнуюсь?

我怎么这么紧张啊?

111、太晚了。 очень поздно. 

например:

не надо идти. очень поздно. 

不用来了。太晚了。

ещё нет, я сейчас приду. 

不晚,我马上就到了。

112、不用了。 не надо. 

например:

если вы удостоите меня такой чести, то прошу использовать. 

如果不嫌弃的话,拿去用吧。

нет, не надо. 

不,不用了。

113、别催我。 не торопи меня. 

например:

быстрее. все ждут тебя. 

快点,大家都等着你呢。

не торопи меня. 

别催我。

114、老实说。 честно говоря. 

например:

честно говоря, я тоже первый раз в россии. 

老实说,我也是第一次来俄罗斯。

точно, никого и нигде мы не знаем. 

真是人生地不熟啊。

115、多吃点。 ещё побольше кушайте. 

например:

ой, очень вкусно, я умираю от голода. 

哇,真好吃,我都快饿死了。

ещё побольше кушайте. 

多吃点。

116、失礼了。 не любезен. 

например:

эй, входите, пожалуйста. 

啊,请您进屋吧。

не любезен. 

那么,失礼了。

117、还可以。 нормально. 

например:

скоро будет экзамен. как дела?

马上就要考试了。怎么样?

нормально. я неплохо приготовился. 

还可以。准备得挺好的。

118、太好了。 очень хорошо. 

например:

врач сказал, что больше не надо идти к нему. 

医生说不用再去看了。

да?очень хорошо. 

是吗?太好了。

119、那好啊。 это хорошо. 

например:

эта квартира просторнее, чем раньше. 

这个房子比原来的宽敞。

поэтому и у бабушки своя комната. 

所以孩子奶奶也有房间了。

это хорошо. 

那好啊。

120、没什么。 ничего. 

например:

эй, что с тобой?

哎,有什么事吗?

ничего. 

没什么。

121、真聪明! очень умный!

например:

всё нормально, этот костюм идёт к этой обуви?

穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?

правда, очень умный!

对呀,真聪明!

122、不必了。 не надо. 

например:

это не твоя вина, я должен объяснить всё. 

这事不应该怪你,我去解释一下。

не надо. 

不必了。

123、真狡猾、 какой ты хитрый. 

например:

какой ты хитрый. никогда бы не сказал, что тебе скучно. 

你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。

на самом деле мне не скучно. 

我本来就不寂寞。

124、还早呢。 ещё рано. 

например:

давайте попьём чай. 

我们去喝点茶吧。

сколько времени?

都几点了?

эй, ещё рано. пошли. 

哎呀,还早呢。走吧。

125、没办法。 ничего не поделаешь. 

например:

почему ты так оделся?

你怎么穿成这样?

потому что не успел, ничего не

поделаешь. 

因为来不及了,没办法。

126、别碰我。 не трогай меня. 

например:

не трогай меня!у меня настроение плохое. 

别碰我!我烦着呢。

что тебя беспокоит, расскажи мне. 

有什么烦的跟我说说。

127、别这样。 не надо так. 

например:

я вас прошу. я кланяюсь вам в ноги. 

我求你了。我给你下跪吧。

не надо так. 

别这样。

128、我保证。 я обещаю. 

например:

я ничем с ним не связан. 

我跟他没有任何瓜葛。

правда?

真的吗?

правда. я обещаю. 

真的。我保证。

129、真可爱。 какой симпатичный. 

например:

эй, засмущался, какой симпатичный. 

哎呀,害羞了,真可爱。

я действительно не такой хороший. 

其实我并没有那么好。

130、别胡说! не надо ерунду говорить!

например:

эй, наверно, то тоже хорошо пойдёт. 

哎,那个也许很好销吧。

не надо ерунду говорить!никто не купит. 

别胡说!根本就没人买。

131、不要紧。 ничего. 

например:

наверно, больно?

你一定很疼吧?

ничего. не очень. 

不要紧。不太疼。

132、放开我! пусти меня!

например:

пусти меня, я то вызову милиционера. 

放开我,否则我就叫警察了。

жить не хочешь?

你是不是不想活了?

133、没骗你。 тебя не обманул. 

например:

ты говорил правду?

你说的是真的吗?

да, это правда, тебя не обманул. 

是真的,没骗你。

134、别担心。 не беспокойтесь. 

например:

много денег надо платить за это. 

这可要花不少钱啊。

не беспокойтесь. у меня в кармане много денег. 

别担心。我钱带得多。

135、我看看。 я посмотрю. 

например:

не знаю, почему всё ещё не можно смыться. 

不知道为什么这儿总是洗不干净。

я посмотрю. попробуй руками. 

我看看。你用手洗洗试试。

136、过奖了。 вы меня перехвалили. 

например:

я думаю, что ты очень хорошо играл на рояле. 

我觉得你的钢琴弹得很好。

спасибо. вы меня перехвалили. 

谢谢你,过奖了。

137、不会吧? не может быть?

например:

эту коробку питания сделал я сам. 

这个盒饭是我自己做的。

не может быть?

不会吧?

138、见外了 вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим. 

например:

благодарю вас, я запомню ваше добро на всю жизнь. 

谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。

вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим. 

见外了。

139、随缘吧。 это зависит от судьбы. 

например:

не знаю, увижу ли тебя или нет?

不知道还能不能见到你?

это зависит от судьбы. 

随缘吧。

140、没文化。 невоспитанный. 

например:

что такой рассказ?

什么是短篇小说?

и это не знаешь, невоспитанный. 

这都不知道啊,没文化。

141、真阔气。 роскошно. 

например:

в следующий месяц я буду путешествовать в европе. 

我下个月去欧洲旅行。

роскошно. ведь ты только что купил новую машину?

真阔气。你不是才买了新车吗?

142、真扫兴。 ты меня разочаровал. 

например:

пора домой. 

我们该回家了吧。

ты меня разочаровал. я ещё не наигрался. 

真扫兴。我还没玩够呢。

143、别牛了。 не надо похваляться. 

например:

в этом семестре я получил тять а. очень сильный?

这学期我得了5个a呢。厉害吧?

не надо похваляться. 

别牛了。

144、相信我。 верьте мне. 

например:

доктор, я очень серьёзно болен?

医生,我病得厉害吗?

верьте мне, я вылечу тебя. 

相信我,我会给你治好的。

145、猜猜看。 угадай. 

например:

угадай, что это?

猜猜看,这是什么?

это подарок на мой день рождения. 

是送给我的生日礼物吧。

146、别烦了。 оставьте меня в покое. 

например:

я тебя прошу. я объязательно верну тебе в этом месяце. 

求你了。我肯定这个月还你。

оставьте меня в покое. раз нельзя, то нельзя. 

别烦了。不行就是不行。

147、改天吧。 в другой раз. 

например:

давайте поиграем в настольный тенис. 

咱们一起打乒乓球吧。

в другой раз. сегодня у меня дела. 

改天吧。我今天有点事。

148、自私鬼。 эгоист. 

только думаешь о себе, эгоист. 

光想着自己,自私鬼。

я о тебе тоже думаю. 

我也想着你呀。

149、完蛋了。 всё пропало. 

например:

трубы испорчены, везде вода. 

水管坏了,弄得满屋子都是水。

всё пропало. 

完蛋了。

150、冷死了。 очень холодно. 

например:

очень холодно. тепла нет. 

冷死了。暖气停了。

хорошо накройтесь одеялом. 

快把被子盖好吧。

151、这边请。 сюда, пожалуйста. 

например:

где туалет?

卫生间在哪儿?

сюда, пожалуйста. 

这边请。

152、真伟大! какой великий!

например:

если никто не хочет сдать кровь, то я сдам. 

没人献血我就献吧。

какой великий!высокая степень идеологии. 

真伟大!思想境界真高。

153、好样的! не плохая. 

например:

сегодня я заключил пять контрактов. 

今天我签成了五份合同。

молодец. 

好样的。

154、挺好的! не плохая. 

например:

какая это идея?

这主意怎么样?

неплохая!я думаю, что хорошая. 

挺好的。我觉得不错。

155、烦死了。 мне уже надоело. 

например:

прошу тебя. это лучше всего. 

求你了。这是再好不过的了。

мне уже надоело. меньше говори. 

烦死了。少说话。

156、靠边站。 отойдите в сторону. 

например:

если ты не покупаешь, отойдите в сторону. 

你要不买的话,就靠边站。

смотреть же надо?

我看看都不行吗?

157、我认输。 я сдаюсь. 

например:

ты лучше меня говоришь по-русски?

你俄语有我说得好吗?

нет, я сдаюсь. 

没有,我认输。

158、真有意思! очень интересно!

например:

на змее нарисована мышка, очень интересно!

风筝上画了只老鼠,真有意思!

у меня богатая фантазия. 

我的想象力很丰富吧。

159、做个好梦。 приятного сна. 

например:

уже поздно, поговорим завтра. 

天不早了,有话明天说吧。

до завтра. приятного сна. 

明天见,做个好梦。

160、破财免灾。 понесение убытка может освободить людей то беды. 

например:

сегодня я потерял велосипед. 

今天我把自行车丢了。

ничего. понесение убытка может уничтожить беду. 

没关系,破财免灾。

161、后会有期。 до скорой встречи. 

например:

уже поздно, мне надо идти. 

天不早了,我该走了。

счастливого пути. 

一路小心啊。

хорошо, до скорой встречи. 

好的,后会有期。

162、老实交代。 всё расскажи без утайки. 

например:

почему ты пишешь это?всё расскажи без утайки!

你为什么要写这个?老实交代!

я хочу дать ему реванш. 

我想报复他。

163、好羡慕啊! очень завидую!

например:

какие хорошее отношение между вашими братьями и сёстрами. очень завидую. 

你们兄弟姐妹关系真好。好羡慕啊!

мы же одна семья. 

本来就是一家人嘛。

164、得意忘形。 он вне себя от радости. 

например:

дал ему деньги?

给他钱了?

дал. 

给了。

зачем ты опять дал ему?он будет вне себя от радости. 

怎么又给了?他会得意忘形的。

165、就这么办。 так сделаем. 

например:

позови его, давайте выпьем в троём. 

把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。

хорошо, так сделаем. 

好哇,就这么办。

166、我也一样。 и я тоже. 

например:

увидев это фильм, я плакал. 

看了那个电影,我哭了。

и я тоже. 

我也一样。

167、不至于吧。 не может быть. 

например:

ты много выговорил ей, она будет ненавидеть тебя. 

你说她太多了,她会恨你的。

не может быть. 

不至于吧。

168、临时变卦。 вдруг передумала. 

например:

эй, почему она всё ещё не пришла?

咦,她怎么还没来?

вдруг она передумала?

不会临时变卦了吧?

169、本性难移。 натура не изменится. 

например:

как он ведёт себя в последнее время?

他最近表现怎么样?

с утра до нечи играет. 

一天到晚光知道玩。

натура не изменится. 

真是本性难移。

170、那倒不是。 на самом деле нет. 

например:

твоё здоровье не очень хорошее?

你的身体是不是不太好?

на самом деле нет. 

那倒不是。

171、真够挑剔。 очень придирчивый. 

например:

он то говорит, что много работы, то говорит, что мало платят. 

他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。

очень придирчивый. 

真够挑剔的。

172、爱管闲事。 соваться в чужие дела. 

например:

ты всё ещё не изменился, любишь соваться в чужие дела. 

你还是没变,爱管闲事。

почему ты так говоришь обо мне?

你怎么这么说我?

173、马马虎虎。 так себе. 

например:

говорят, что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми. 

听人说,你的人缘挺好的。

так себе. 

马马虎虎。

честно говоря, ты скромный. 

你这人其实挺谦虚的。

174、好说好散。 довольно встретились и довольно расстались. 

например:

во время любви если обе стороны не подходят, то расставайтесь, довольно встретились и довольно расстались. 

恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。

я согласен. 

我同意你的观点。

175、还过得去。 всё же ничего. 

например:

как здоровье твоей матери?

你母亲身体好吗?

всё же ничего. 

还过得去。

176、从零开始。 с самого начала. 

например:

с самого начала постарайся забыть все неприятности. 

从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。

я обязательно постараюсь. 

我一定努力这样做。

177、毫无意义。 нет никакого смысла. 

например:

я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей. 

我想退学去做生意。

с ума сошёл?

你疯了?

нет никокого смысла для меня в учёбе в университете. 

上学对我来说毫无意义。

178、来不及了。 не успел. 

например:

почему ты так оделся?

你怎么穿成这样?

потому что не успел, нечего не поделашь. 

因为来不及了,没办法。

179、顺其自然。 всё по порядку. 

например:

не надо торопиться, всё по порядку. 

不必冲刺,一切顺其自然。

а потом?

然后会怎样?

всё будет хорошо. 

一切会变好。

180、身无分文。 у меня нет ни одной копейки. 

например:

прямо говоря, у меня нет ни одной копейки. 

直截了当地说,我身无分文。

зачем ты пришёл без денег?

没钱你来干什么呢?

181、何苦来呢? ну зачем же вы так?

например:

сейчас я худею, не обедала, голова немного кружится. 

我在减肥,没吃饭,现在头有点晕。

ну зачем же вы так?

何苦来呢?

182、什么意思? что это значит?

например:

я думаю, что ты самый подходящий. 

我觉得你是最合适的人选。

что это значит?не издевайся надо мной. 

什么意思?千万别挖苦我。

183、那可不行。 нельзя. 

например:

пойдёшь после ужина. 

吃了晚饭再走吧。

нельзя. метро не работает в позднюю ночь. 

那可不行。太晚了就没地铁了。

184、就算是吧。 пусть да. 

например:

он твой друг?

他是你男朋友吧?

пусть да. 

就算是吧。

185、请多关照。 прошу вас позаботиться. 

например:

это моя жена – анна. 

这是我妻子安娜。

прошу вас позаботиться. 

请多关照。

186、令人佩服。 вызвать уважение. 

например:

мой папа рано умер, и мама вырастила нас. 

我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的。

непростая мама, вызывает уважение. 

你妈妈真不简单,令人佩服。

187、冷静一点。 успокойся. 

например:

я так сильно хочу его побить. 

我真想把他狠狠打一顿。

успокойся, не надо волноваться. 

冷静一点,别激动。

188、有话直说。 расскажи, пожалуйста, прямо. 

например:

я хочу рассказать вам что-то, но не знаю, надо ли или нет. 

我有件事不知该不该对你说。

расскажи, пожалуйста, прямо. ничего. 

有话直说。没事的。

189、你懂什么? что ты понимаешь?

например:

что ты понимаешь?не надо болтать. 

你懂什么?别多嘴。

почему я не могу говорить?

我为什么就不能说?

190、可想而知。 из этого узнаем. 

например:

мой товарищ болтает в интернете целый день. 

我同学整天在网上聊天。

из этого узнаем, какой он свободный. 

可想而知,他多么轻闲。

191、少说废话。 лишние слова не говори. 

например:

мама, я хочу смотреть телевизор. 

妈妈,我想看会儿电视。

лишние слова не говори. 

少说废话。

192、别太拘束。 не стесняйтесь. 

например:

не стесняйтесь. покушай. 

别太拘束了。请吃吧。

хорошо, я ем. 

那我吃了。

193、别老土了! не будь провинциальным!

например:

потом я напишу тебе письмо. 

以后我会给你写信的。

не будь провинциальным!сейчас уже все пользуются е-mail. 

别老土了!现在都用电子邮件了。

194、长话短说。 короче говори. 

например:

дело в том, что я должен рассказать с начала. 

这件事是这样的,我得从头说起。

короче говори. 

长话短说。

195、饶了我吧。 оставьте меня в покое. 

например:

давайте поженимся. я точно люблю тебя. 

跟我结婚吧。我真的爱你。

оставьте меня в покое. я совсем не люблю тебя. 

饶了我吧。我一点儿也不爱你。

196、帮个忙吧。 помогите. 

например:

уже нет времени. помогите. 

已经没时间了。帮个忙吧。

почему ты не сказал раньше?

你怎么不早说呢?

197、不一定吧? не обязательно?

например:

моя жена точно не согласится на то, что я куплю машину. 

我要买车我老婆肯定不同意。

не обязательно?

不一定吧?

198、我想也是。 я тоже так думаю. 

например:

увольнение это не обязательно хорошо. 

辞去工作说不定是件好事。

я тоже так думаю. 

我想也是。

199、原来如此。 вот в чём дело. 

например:

это очень легко, только надо ещё нажать эту кнопку. 

这个很简单。再按一下这个键就行。

вот в чём дело. очень легко пользоваться. 

原来如此。操作这么简单。

200、你搞错了! ты ошибаешься!

например:

это твоя подруга?

那是你女朋友?

ты ошибаешься!это моя сестра. 

你搞错了!那是我姐姐。