俄语口语:俄语流行口语900句(二)-凯发旗舰
想练口语的同学有福了,从今天起小编就开始为大家奉献俄语流行口语900句。简单又实用,大家一起来练习口语吧!
101、真没劲! очень скучно!
например:
это интересный телефильм?
这个电视剧好看吗?
очень скучно!нечего смотреть.
真没劲!不好看。
102、瞎起哄。 пустая буза.
например:
что ты понимаешь?пустая буза.
你懂什么?瞎起哄。
кто сказал, что я не понимаю?
谁说我不懂?
103、斯文些。 благовоспитаннее, пожалуйста.
например:
благовоспитаннее, пожалуйста, всё таки ты же девушка.
斯文些,女孩子嘛。
я ещё не довольно благовоспитанная?
我还不够文静吗?
104、安静点。 тише.
например:
тише. ребёнок спит.
安静点,小孩正在睡觉呢。
извините, я виновал.
对不起,我错了。
105、别淘气。 не шали.
например:
мамы сегодня домо не будет, не шали.
妈妈今天不回来了,别淘气。
я хорошо слушаю папу.
我好好听爸爸的话。
106、好挤呀。 как тесно.
например:
как тесно. много народу.
好挤呀。人太多了。
да. ведь сегодня конец недели.
是啊,因为今天周末。
107、臭死了。 очень вонючий.
например:
что это?ой, очень вонючий.
这是什么?哇,臭死了。
у кого обувь пахнет?
谁的鞋是香的啊?
108、好漂亮! какой красивый!
например:
смотри, фейерверк, какой красивый!
快看,烟花,好漂亮!
самое любимое у меня-это праздник.
我最喜欢过节日了。
109、别灰心。 не падайте духом.
например:
ещё ничего не сделал, и проиграл.
还没怎么做呢,就输了。
не падайте духом. следующий раз.
别灰心。下次再来参加。
110、该你啦! твоя очередь!
например:
эй, твоя очередь!поддай жару!
喂,该你啦!加油!
почему я так волнуюсь?
我怎么这么紧张啊?
111、太晚了。 очень поздно.
например:
не надо идти. очень поздно.
不用来了。太晚了。
ещё нет, я сейчас приду.
不晚,我马上就到了。
112、不用了。 не надо.
например:
если вы удостоите меня такой чести, то прошу использовать.
如果不嫌弃的话,拿去用吧。
нет, не надо.
不,不用了。
113、别催我。 не торопи меня.
например:
быстрее. все ждут тебя.
快点,大家都等着你呢。
не торопи меня.
别催我。
114、老实说。 честно говоря.
например:
честно говоря, я тоже первый раз в россии.
老实说,我也是第一次来俄罗斯。
точно, никого и нигде мы не знаем.
真是人生地不熟啊。
115、多吃点。 ещё побольше кушайте.
например:
ой, очень вкусно, я умираю от голода.
哇,真好吃,我都快饿死了。
ещё побольше кушайте.
多吃点。
116、失礼了。 не любезен.
например:
эй, входите, пожалуйста.
啊,请您进屋吧。
не любезен.
那么,失礼了。
117、还可以。 нормально.
например:
скоро будет экзамен. как дела?
马上就要考试了。怎么样?
нормально. я неплохо приготовился.
还可以。准备得挺好的。
118、太好了。 очень хорошо.
например:
врач сказал, что больше не надо идти к нему.
医生说不用再去看了。
да?очень хорошо.
是吗?太好了。
119、那好啊。 это хорошо.
например:
эта квартира просторнее, чем раньше.
这个房子比原来的宽敞。
поэтому и у бабушки своя комната.
所以孩子奶奶也有房间了。
это хорошо.
那好啊。
120、没什么。 ничего.
например:
эй, что с тобой?
哎,有什么事吗?
ничего.
没什么。
121、真聪明! очень умный!
например:
всё нормально, этот костюм идёт к этой обуви?
穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?
правда, очень умный!
对呀,真聪明!
122、不必了。 не надо.
например:
это не твоя вина, я должен объяснить всё.
这事不应该怪你,我去解释一下。
не надо.
不必了。
123、真狡猾、 какой ты хитрый.
например:
какой ты хитрый. никогда бы не сказал, что тебе скучно.
你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。
на самом деле мне не скучно.
我本来就不寂寞。
124、还早呢。 ещё рано.
например:
давайте попьём чай.
我们去喝点茶吧。
сколько времени?
都几点了?
эй, ещё рано. пошли.
哎呀,还早呢。走吧。
125、没办法。 ничего не поделаешь.
например:
почему ты так оделся?
你怎么穿成这样?
потому что не успел, ничего не
поделаешь.
因为来不及了,没办法。
126、别碰我。 не трогай меня.
например:
не трогай меня!у меня настроение плохое.
别碰我!我烦着呢。
что тебя беспокоит, расскажи мне.
有什么烦的跟我说说。
127、别这样。 не надо так.
например:
я вас прошу. я кланяюсь вам в ноги.
我求你了。我给你下跪吧。
не надо так.
别这样。
128、我保证。 я обещаю.
например:
я ничем с ним не связан.
我跟他没有任何瓜葛。
правда?
真的吗?
правда. я обещаю.
真的。我保证。
129、真可爱。 какой симпатичный.
например:
эй, засмущался, какой симпатичный.
哎呀,害羞了,真可爱。
я действительно не такой хороший.
其实我并没有那么好。
130、别胡说! не надо ерунду говорить!
например:
эй, наверно, то тоже хорошо пойдёт.
哎,那个也许很好销吧。
не надо ерунду говорить!никто не купит.
别胡说!根本就没人买。
131、不要紧。 ничего.
например:
наверно, больно?
你一定很疼吧?
ничего. не очень.
不要紧。不太疼。
132、放开我! пусти меня!
например:
пусти меня, я то вызову милиционера.
放开我,否则我就叫警察了。
жить не хочешь?
你是不是不想活了?
133、没骗你。 тебя не обманул.
например:
ты говорил правду?
你说的是真的吗?
да, это правда, тебя не обманул.
是真的,没骗你。
134、别担心。 не беспокойтесь.
например:
много денег надо платить за это.
这可要花不少钱啊。
не беспокойтесь. у меня в кармане много денег.
别担心。我钱带得多。
135、我看看。 я посмотрю.
например:
не знаю, почему всё ещё не можно смыться.
不知道为什么这儿总是洗不干净。
я посмотрю. попробуй руками.
我看看。你用手洗洗试试。
136、过奖了。 вы меня перехвалили.
например:
я думаю, что ты очень хорошо играл на рояле.
我觉得你的钢琴弹得很好。
спасибо. вы меня перехвалили.
谢谢你,过奖了。
137、不会吧? не может быть?
например:
эту коробку питания сделал я сам.
这个盒饭是我自己做的。
не может быть?
不会吧?
138、见外了 вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.
например:
благодарю вас, я запомню ваше добро на всю жизнь.
谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。
вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.
见外了。
139、随缘吧。 это зависит от судьбы.
например:
не знаю, увижу ли тебя или нет?
不知道还能不能见到你?
это зависит от судьбы.
随缘吧。
140、没文化。 невоспитанный.
например:
что такой рассказ?
什么是短篇小说?
и это не знаешь, невоспитанный.
这都不知道啊,没文化。
141、真阔气。 роскошно.
например:
в следующий месяц я буду путешествовать в европе.
我下个月去欧洲旅行。
роскошно. ведь ты только что купил новую машину?
真阔气。你不是才买了新车吗?
142、真扫兴。 ты меня разочаровал.
например:
пора домой.
我们该回家了吧。
ты меня разочаровал. я ещё не наигрался.
真扫兴。我还没玩够呢。
143、别牛了。 не надо похваляться.
например:
в этом семестре я получил тять а. очень сильный?
这学期我得了5个a呢。厉害吧?
не надо похваляться.
别牛了。
144、相信我。 верьте мне.
например:
доктор, я очень серьёзно болен?
医生,我病得厉害吗?
верьте мне, я вылечу тебя.
相信我,我会给你治好的。
145、猜猜看。 угадай.
например:
угадай, что это?
猜猜看,这是什么?
это подарок на мой день рождения.
是送给我的生日礼物吧。
146、别烦了。 оставьте меня в покое.
например:
я тебя прошу. я объязательно верну тебе в этом месяце.
求你了。我肯定这个月还你。
оставьте меня в покое. раз нельзя, то нельзя.
别烦了。不行就是不行。
147、改天吧。 в другой раз.
например:
давайте поиграем в настольный тенис.
咱们一起打乒乓球吧。
в другой раз. сегодня у меня дела.
改天吧。我今天有点事。
148、自私鬼。 эгоист.
только думаешь о себе, эгоист.
光想着自己,自私鬼。
я о тебе тоже думаю.
我也想着你呀。
149、完蛋了。 всё пропало.
например:
трубы испорчены, везде вода.
水管坏了,弄得满屋子都是水。
всё пропало.
完蛋了。
150、冷死了。 очень холодно.
например:
очень холодно. тепла нет.
冷死了。暖气停了。
хорошо накройтесь одеялом.
快把被子盖好吧。
151、这边请。 сюда, пожалуйста.
например:
где туалет?
卫生间在哪儿?
сюда, пожалуйста.
这边请。
152、真伟大! какой великий!
например:
если никто не хочет сдать кровь, то я сдам.
没人献血我就献吧。
какой великий!высокая степень идеологии.
真伟大!思想境界真高。
153、好样的! не плохая.
например:
сегодня я заключил пять контрактов.
今天我签成了五份合同。
молодец.
好样的。
154、挺好的! не плохая.
например:
какая это идея?
这主意怎么样?
неплохая!я думаю, что хорошая.
挺好的。我觉得不错。
155、烦死了。 мне уже надоело.
например:
прошу тебя. это лучше всего.
求你了。这是再好不过的了。
мне уже надоело. меньше говори.
烦死了。少说话。
156、靠边站。 отойдите в сторону.
например:
если ты не покупаешь, отойдите в сторону.
你要不买的话,就靠边站。
смотреть же надо?
我看看都不行吗?
157、我认输。 я сдаюсь.
например:
ты лучше меня говоришь по-русски?
你俄语有我说得好吗?
нет, я сдаюсь.
没有,我认输。
158、真有意思! очень интересно!
например:
на змее нарисована мышка, очень интересно!
风筝上画了只老鼠,真有意思!
у меня богатая фантазия.
我的想象力很丰富吧。
159、做个好梦。 приятного сна.
например:
уже поздно, поговорим завтра.
天不早了,有话明天说吧。
до завтра. приятного сна.
明天见,做个好梦。
160、破财免灾。 понесение убытка может освободить людей то беды.
например:
сегодня я потерял велосипед.
今天我把自行车丢了。
ничего. понесение убытка может уничтожить беду.
没关系,破财免灾。
161、后会有期。 до скорой встречи.
например:
уже поздно, мне надо идти.
天不早了,我该走了。
счастливого пути.
一路小心啊。
хорошо, до скорой встречи.
好的,后会有期。
162、老实交代。 всё расскажи без утайки.
например:
почему ты пишешь это?всё расскажи без утайки!
你为什么要写这个?老实交代!
я хочу дать ему реванш.
我想报复他。
163、好羡慕啊! очень завидую!
например:
какие хорошее отношение между вашими братьями и сёстрами. очень завидую.
你们兄弟姐妹关系真好。好羡慕啊!
мы же одна семья.
本来就是一家人嘛。
164、得意忘形。 он вне себя от радости.
например:
дал ему деньги?
给他钱了?
дал.
给了。
зачем ты опять дал ему?он будет вне себя от радости.
怎么又给了?他会得意忘形的。
165、就这么办。 так сделаем.
например:
позови его, давайте выпьем в троём.
把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。
хорошо, так сделаем.
好哇,就这么办。
166、我也一样。 и я тоже.
например:
увидев это фильм, я плакал.
看了那个电影,我哭了。
и я тоже.
我也一样。
167、不至于吧。 не может быть.
например:
ты много выговорил ей, она будет ненавидеть тебя.
你说她太多了,她会恨你的。
не может быть.
不至于吧。
168、临时变卦。 вдруг передумала.
например:
эй, почему она всё ещё не пришла?
咦,她怎么还没来?
вдруг она передумала?
不会临时变卦了吧?
169、本性难移。 натура не изменится.
например:
как он ведёт себя в последнее время?
他最近表现怎么样?
с утра до нечи играет.
一天到晚光知道玩。
натура не изменится.
真是本性难移。
170、那倒不是。 на самом деле нет.
например:
твоё здоровье не очень хорошее?
你的身体是不是不太好?
на самом деле нет.
那倒不是。
171、真够挑剔。 очень придирчивый.
например:
он то говорит, что много работы, то говорит, что мало платят.
他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。
очень придирчивый.
真够挑剔的。
172、爱管闲事。 соваться в чужие дела.
например:
ты всё ещё не изменился, любишь соваться в чужие дела.
你还是没变,爱管闲事。
почему ты так говоришь обо мне?
你怎么这么说我?
173、马马虎虎。 так себе.
например:
говорят, что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми.
听人说,你的人缘挺好的。
так себе.
马马虎虎。
честно говоря, ты скромный.
你这人其实挺谦虚的。
174、好说好散。 довольно встретились и довольно расстались.
например:
во время любви если обе стороны не подходят, то расставайтесь, довольно встретились и довольно расстались.
恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。
я согласен.
我同意你的观点。
175、还过得去。 всё же ничего.
например:
как здоровье твоей матери?
你母亲身体好吗?
всё же ничего.
还过得去。
176、从零开始。 с самого начала.
например:
с самого начала постарайся забыть все неприятности.
从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。
я обязательно постараюсь.
我一定努力这样做。
177、毫无意义。 нет никакого смысла.
например:
я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей.
我想退学去做生意。
с ума сошёл?
你疯了?
нет никокого смысла для меня в учёбе в университете.
上学对我来说毫无意义。
178、来不及了。 не успел.
например:
почему ты так оделся?
你怎么穿成这样?
потому что не успел, нечего не поделашь.
因为来不及了,没办法。
179、顺其自然。 всё по порядку.
например:
не надо торопиться, всё по порядку.
不必冲刺,一切顺其自然。
а потом?
然后会怎样?
всё будет хорошо.
一切会变好。
180、身无分文。 у меня нет ни одной копейки.
например:
прямо говоря, у меня нет ни одной копейки.
直截了当地说,我身无分文。
зачем ты пришёл без денег?
没钱你来干什么呢?
181、何苦来呢? ну зачем же вы так?
например:
сейчас я худею, не обедала, голова немного кружится.
我在减肥,没吃饭,现在头有点晕。
ну зачем же вы так?
何苦来呢?
182、什么意思? что это значит?
например:
я думаю, что ты самый подходящий.
我觉得你是最合适的人选。
что это значит?не издевайся надо мной.
什么意思?千万别挖苦我。
183、那可不行。 нельзя.
например:
пойдёшь после ужина.
吃了晚饭再走吧。
нельзя. метро не работает в позднюю ночь.
那可不行。太晚了就没地铁了。
184、就算是吧。 пусть да.
например:
он твой друг?
他是你男朋友吧?
пусть да.
就算是吧。
185、请多关照。 прошу вас позаботиться.
например:
это моя жена – анна.
这是我妻子安娜。
прошу вас позаботиться.
请多关照。
186、令人佩服。 вызвать уважение.
например:
мой папа рано умер, и мама вырастила нас.
我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的。
непростая мама, вызывает уважение.
你妈妈真不简单,令人佩服。
187、冷静一点。 успокойся.
например:
я так сильно хочу его побить.
我真想把他狠狠打一顿。
успокойся, не надо волноваться.
冷静一点,别激动。
188、有话直说。 расскажи, пожалуйста, прямо.
например:
я хочу рассказать вам что-то, но не знаю, надо ли или нет.
我有件事不知该不该对你说。
расскажи, пожалуйста, прямо. ничего.
有话直说。没事的。
189、你懂什么? что ты понимаешь?
например:
что ты понимаешь?не надо болтать.
你懂什么?别多嘴。
почему я не могу говорить?
我为什么就不能说?
190、可想而知。 из этого узнаем.
например:
мой товарищ болтает в интернете целый день.
我同学整天在网上聊天。
из этого узнаем, какой он свободный.
可想而知,他多么轻闲。
191、少说废话。 лишние слова не говори.
например:
мама, я хочу смотреть телевизор.
妈妈,我想看会儿电视。
лишние слова не говори.
少说废话。
192、别太拘束。 не стесняйтесь.
например:
не стесняйтесь. покушай.
别太拘束了。请吃吧。
хорошо, я ем.
那我吃了。
193、别老土了! не будь провинциальным!
например:
потом я напишу тебе письмо.
以后我会给你写信的。
не будь провинциальным!сейчас уже все пользуются е-mail.
别老土了!现在都用电子邮件了。
194、长话短说。 короче говори.
например:
дело в том, что я должен рассказать с начала.
这件事是这样的,我得从头说起。
короче говори.
长话短说。
195、饶了我吧。 оставьте меня в покое.
например:
давайте поженимся. я точно люблю тебя.
跟我结婚吧。我真的爱你。
оставьте меня в покое. я совсем не люблю тебя.
饶了我吧。我一点儿也不爱你。
196、帮个忙吧。 помогите.
например:
уже нет времени. помогите.
已经没时间了。帮个忙吧。
почему ты не сказал раньше?
你怎么不早说呢?
197、不一定吧? не обязательно?
например:
моя жена точно не согласится на то, что я куплю машину.
我要买车我老婆肯定不同意。
не обязательно?
不一定吧?
198、我想也是。 я тоже так думаю.
например:
увольнение это не обязательно хорошо.
辞去工作说不定是件好事。
я тоже так думаю.
我想也是。
199、原来如此。 вот в чём дело.
например:
это очень легко, только надо ещё нажать эту кнопку.
这个很简单。再按一下这个键就行。
вот в чём дело. очень легко пользоваться.
原来如此。操作这么简单。
200、你搞错了! ты ошибаешься!
например:
это твоя подруга?
那是你女朋友?
ты ошибаешься!это моя сестра.
你搞错了!那是我姐姐。