萌萝莉翻唱版(一)

萌萝莉翻唱版(二)

戳我看【《冰雪奇缘》主题曲俄语版《отпусти и забудь》】

【俄文歌词 】:

за окном уже сугробы 

маленькая анна: 幼年安娜

эльза..(стучит)

за окном уже сугробы,
снеговик нас ждет давно,
но не вижусь я с тобой теперь,
открой же дверь
мне важно лишь одно..
ведь мы с тобой подружки!
но ты молчишь..
признайся, почему..
за окном уже сугробы
и мы с тобой как два сугроба.

маленькая эльза:
уходи, анна!

маленькая анна:
ухожу...

молодая анна:青年安娜
за окном опять сугробы!
а у меня велосипед.
от скуки я уже с ума схожу
и часто говорю с картиной на стене!
"привет, жанна!"
ты знаешь, одиноко
средь высоких стен,
считаю я каждый час
(тик так тик так тик так тик так тик так)

взрослая анна (стучит):成年安娜
эльза..
я уверена ты слышишь,
город о тебе твердит.
ну, мы должны быть сильными..
я знаю, боль внутри...
позволь войти.
теперь нас только двое -
лишь я и ты.
не знаю как дальше быть.
за окном уже сугробы. 

【中文歌词】:

幼年
安娜: 艾尔莎?/想不想堆个雪人?/来吧,一起去玩!/我再也没有见过你 从里面出来 就像你已离开/过去整天都一起/现在分开了/你快告诉我为什么!/ 想不想堆个雪人?/不玩雪人也可以……
艾尔莎:别过来,安娜
安娜: 那好,拜~
少年
安娜:想不想堆个雪人?/还是在厅里骑单车?/ 没有你陪伴太久/我已经开始和/墙上的画说话/呆那儿别动,琼/看着有些孤单/空空的房/ 看时钟滴滴答/滴答滴答滴答/艾尔莎,求你/知道你就在里面/人们问我你去了哪儿/他们说“要勇敢”,我希望能/我在外面等/请让我进/我们只拥有彼此/只有你和我/接下来做什么?/想不想堆个雪人?

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系凯发旗舰,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。