很多同学反映俄语导游词各种看不懂,现在小编为大家特别推出中俄双语的导游词~希望大家在学习俄语的同时还能增长知识,还在犹豫什么?赶紧一起学起来吧~

императорский дворец в шеньяне

沈阳故宫

императорский дворец и шеньяне, единственный полный императоский комплекс в китае, за исключение запретного города в пекине, открывает туристам жизнь императора – так называемый "показ правил императорского этикета". построенный в 1625 году площадью в 67 000 кв. км, императорский дворец в шеньяне находился в пользовании нюйрхачи (1559-1626), основателя поздней цзинь и предшественника династии цин, а также хуан тайцзи (1592-1643). в 1644 году, цинский правитель шуньчжи сделал столицей империи цин пекин, а шеньян стал называться "сопутствующей столицей".
沈阳故宫,是中国现存仅次于北京故宫的最完整的皇宫建筑。为游客展示了皇帝的生活——所谓“皇家礼仪的呈现”。建于1625年,面积6.7万平方米。沈阳故宫,是清朝入关前努尔哈赤(1559年至1626年),以及皇太极(1592-1643)建造的皇宫。 1644年,清政府顺治帝迁都北京,沈阳故宫成为“陪都宫殿”。

основанное на исторической летописи цинского двора, представление воссоздает правила поведения императора с министрами, дочерями и его народом. выборные императорские протоколы могут блестяще показать величественную семью и ее жизнь, чтобы передать более чем 360-летнюю историю и традиции шеньяна. в представлении история династии цин совмещается с некоторыми интересными эпизодами, например, свадебной церемонии принцессы. с первого показа в 1998 году, более миллиона зрителей встретили представление бурными овациями. оно было спроектировано, как ключевой элемент развития туристической индустрии города. были тщательно подготовлены костюмы, декорации и выступления. придворные танцы империи цин имеют сходство с танцами китая. должно быть, самая впечатляющая сцена – свадебная церемония принцессы гулунь, третей дочери хуан тайдзи. в период цин дозерей императора называли гулунь, что значит "страна" на маньчжурском языке. большенство "гулунь" выходили замуж за монгольских аристократов, чтобы укрепить отношения между двумя этническими группами.
根据清代宫廷的历史文献,再现了皇帝和大臣以及百姓的行为规则。扮演的皇帝出色的演绎了皇家的雄伟和生活,传递了沈阳360多年的历史文化传统。在展现清朝的历史的同时,加上了一些有趣的情节,比如说公主的婚礼。在1998年首次演出中,全场有超过一百万的观众观看并起立鼓掌。它被作为城市旅游产业发展的一个关键因素。有着精心准备的服装,布景和表演的清代宫廷舞蹈与中国舞蹈有相似之处。最令人印象深刻的场景一定是皇太极的第三个女儿固伦公主的婚礼。在清代皇帝封的(封号)固伦,在满语中的意思是“国家”。 大多数的“固伦”公主嫁给蒙古贵族是为了加强两族之间的关系。

прежде, чем быть внесенным в список мирового наследия, императорский дворец в шеньяне был полностью восстановлен. за годы отсутсвия защиты некоторые здание во дворце, имеющие историческое значение, заметно обветшали, а местность вокруг была занята магазинами и другими неуместными строениями. апреля по октябрь 2002 был осуществлен проект реставрации дворца, в результате которого был восстановлен первоначальный облик дворца: отремонтированы исторические здания и приведена в порядок прилегающая территория. заемы всемирного банка на 22.7 миллионов юаней (2.7 миллионов долларов сша) были потрачены на этот проект. красочная роспись, черепичное покрытие и художественная отделка зданий поблекли с годами, но были успешно восстановлены. чтобы соответствовать мировым стандартам, было также улучшено обслужевание во дворце. многофункциональные демонстрационные залы, электронные гиды и сенсорные экраны помогут туристам узнать о многих бесценных исторических сокровищах дворца. к тому же, неуместные строения (магазины, жилые дома, офисные здания и пожарная часть) площадью около 10 000 кв метров были снесены или перенесены в другие места.
沈阳故宫早在被列入世界遗产名单之前就已经得到恢复。在过去的几年中,宫殿中一些具有重要的历史意义的建筑物由于缺乏保护,明显恶化,周围也建造了繁华的购物区和其他不合适的建筑。 2002年4月到10月,修复宫殿的一期工程已经完成,恢复了宫殿原外观:经过翻修的历史悠久的建筑群整齐划一。在这个项目上花费了从世界银行提供的22.7万人民币(270万美元)贷款。色彩鲜艳的画,瓷砖地板,随着岁月而消退的的建筑艺术装饰,都已成功恢复。为了达到国际标准,宫殿中的服务也得到改善。多功能展示厅,电子导游和电子触摸屏帮助游客了解了宫殿中许多珍贵的历史珍品。另外,面积达10000平方米的不当建筑(商铺,住宅,写字楼,消防局)已拆除或搬至其他地方。
хотя шеньянский дворец меньше, чем запретный город в пекине, он обладает уникальными чертами и представляет художественное и научное значением. его архитектура отражает местные обычаи и смешение местных этнических групп периода его постройки. из дворца туристы могут узнать многое о цинской династии в начальный период. дворец представляет выдающиеся достижения в архитектуре, скульптуре и живописи, что делает его известной культурной сокровищницей.
虽然沈阳故宫次于北京的紫禁城,但它独特的地方在于其艺术和科学价值。它在建造期间与当地民族相融合,反映了当地的风俗习惯。游客可以通过沈阳故宫学到很多关于清代初期的知识。宫殿在建筑、雕塑和绘画方面有杰出的成就,这使得它成为著名的文化瑰宝。

императорский дворец в шеньяне, юнлин ( прежнее название синцзинлин, четыре гробницы: чжао /肈/, син /兴/, цзин /景/ и сянь /显/, расположен в синьбинь, маньчжурский автономный округ /位于辽宁宾满族自治县/), чжаолин (гробница бейлин) и фулин (парк дунлин) внесены в список мирового наследия юнеско в июле 2004 года.
沈阳故宫,永陵(原名“兴京陵”,四祖碑亭为:肇、兴、景、显,位于辽宁宾满族自治县),昭陵(北陵),福陵(东陵公园)于2004年7月被列入联合国教科文组织世界遗产名单。

【相关阅读】:

中俄双语导游词:辽宁沈阳北陵