-
俄语诗歌:хорошее отношение к лошадям
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(俄语:влади́мир влади́мирович маяко́вский,1893年7月19日——1930年4月14日),苏联诗人、剧作家,代表作长诗《列宁》从正面描写列宁的光辉一生,描写群众对列宁的深厚感情。他的喜剧讽刺了小市民及揭露了官僚主义,并在戏剧艺术上有创新。由于长期受到宗派主义的打击,加上爱情遭遇的挫折,1930年4月14日,诗人开枪自杀,身后留下13卷诗文。 斯大林对他的评语:"马雅可夫斯基过去是现在仍然是我们苏维埃时代最优秀的、最有才华的诗人。" 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page
2019-10-23 -
俄语诗歌:в. маяковский- красавицы
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(俄语:влади́мир влади́мирович маяко́вский,1893年7月19日——1930年4月14日),苏联诗人、剧作家,代表作长诗《列宁》从正面描写列宁的光辉一生,描写群众对列宁的深厚感情。他的喜剧讽刺了小市民及揭露了官僚主义,并在戏剧艺术上有创新。由于长期受到宗派主义的打击,加上爱情遭遇的挫折,1930年4月14日,诗人开枪自杀,身后留下13卷诗文。 斯大林对他的评语:"马雅可夫斯基过去是现在仍然是我们苏维埃时代最优秀的、最有才华的诗人。" 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page
2019-10-14 -
亚历山大·勃洛克(александр блок,1880 - 1921)是20世纪俄国象征主义诗歌的集大成者。诗人的早期创作充满神秘主义和唯美主义色彩。1905年俄国革命和1917年十月革命后,诗人的创作发生了转折,作品更多地俄国象征主义诗歌的集大成者。诗表达对祖国命运和现实社会的关注,对现代诗歌产生了重大影响。因而马雅可夫斯基认为,勃洛克的诗“代表了整整一个诗歌的时代”,阿赫玛托娃则称他为“二十世纪初的里程碑”。 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page/f06700gmh6r.html [诗歌欣赏] александр блок - мне снилась снова ты мне снилась снова ты, в цветах, на шумной сцене, безумная, как страсть, спокойная, как сон, а я, повергнутый, склонял свои колени и думал: "счастье там, я снова покорен!" но ты, офелия, смотрела на гамлета без счастья, без любви, богиня красоты, а розы сыпались на бедного поэта, и с розами лились, лились его мечты... ты умерла, вся в розовом сияньи, с цветами на груди, с цветами на кудрях, а я стоял в твоем благоуханьи, с цветами на груди, на голове, в руках...
2018-06-09 -
亚历山大·勃洛克(александр блок,1880 - 1921)是20世纪俄国象征主义诗歌的集大成者。诗人的早期创作充满神秘主义和唯美主义色彩。1905年俄国革命和1917年十月革命后,诗人的创作发生了转折,作品更多地俄国象征主义诗歌的集大成者。诗表达对祖国命运和现实社会的关注,对现代诗歌产生了重大影响。因而马雅可夫斯基认为,勃洛克的诗“代表了整整一个诗歌的时代”,阿赫玛托娃则称他为“二十世纪初的里程碑”。 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page/l0670wmeqzr.html [诗歌欣赏] александр блок - о, я хочу безумно жить о, я хочу безумно жить: всё сущее - увековечить, безличное - вочеловечить, несбывшееся - воплотить! пусть душит жизни сон тяжелый, пусть задыхаюсь в этом сне,- быть может, юноша весёлый в грядущем скажет обо мне: простим угрюмство - разве это сокрытый двигатель его? он весь - дитя добра и света, он весь - свободы торжество!
2018-06-08 -
亚历山大·勃洛克(александр блок,1880 - 1921)是20世纪俄国象征主义诗歌的集大成者。诗人的早期创作充满神秘主义和唯美主义色彩。1905年俄国革命和1917年十月革命后,诗人的创作发生了转折,作品更多地俄国象征主义诗歌的集大成者。诗表达对祖国命运和现实社会的关注,对现代诗歌产生了重大影响。因而马雅可夫斯基认为,勃洛克的诗“代表了整整一个诗歌的时代”,阿赫玛托娃则称他为“二十世纪初的里程碑”。 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page/f0670c7u41o.html [诗歌欣赏
2018-06-10 -
俄语诗歌:в. маяковский- левый марш
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(俄语:влади́мир влади́мирович маяко́вский,1893年7月19日——1930年4月14日),苏联诗人、剧作家,代表作长诗《列宁》从正面描写列宁的光辉一生,描写群众对列宁的深厚感情。他的喜剧讽刺了小市民及揭露了官僚主义,并在戏剧艺术上有创新。由于长期受到宗派主义的打击,加上爱情遭遇的挫折,1930年4月14日,诗人开枪自杀,身后留下13卷诗文。 斯大林对他的评语:"马雅可夫斯基过去是现在仍然是我们苏维埃时代最优秀的、最有才华的诗人。" 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page
2019-10-19 -
俄语诗歌:в. маяковский- нате
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(俄语:влади́мир влади́мирович маяко́вский,1893年7月19日——1930年4月14日),苏联诗人、剧作家,代表作长诗《列宁》从正面描写列宁的光辉一生,描写群众对列宁的深厚感情。他的喜剧讽刺了小市民及揭露了官僚主义,并在戏剧艺术上有创新。由于长期受到宗派主义的打击,加上爱情遭遇的挫折,1930年4月14日,诗人开枪自杀,身后留下13卷诗文。 斯大林对他的评语:"马雅可夫斯基过去是现在仍然是我们苏维埃时代最优秀的、最有才华的诗人。" 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page
2019-10-17 -
俄语诗歌:в. маяковский-долг украине
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(俄语:влади́мир влади́мирович маяко́вский,1893年7月19日——1930年4月14日),苏联诗人、剧作家,代表作长诗《列宁》从正面描写列宁的光辉一生,描写群众对列宁的深厚感情。他的喜剧讽刺了小市民及揭露了官僚主义,并在戏剧艺术上有创新。由于长期受到宗派主义的打击,加上爱情遭遇的挫折,1930年4月14日,诗人开枪自杀,身后留下13卷诗文。 斯大林对他的评语:"马雅可夫斯基过去是现在仍然是我们苏维埃时代最优秀的、最有才华的诗人。" 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page
2019-10-12 -
康斯坦丁•米哈依洛维奇•西蒙诺夫 константин михайлович симонов(1915~1979),苏联小说家,诗人,剧作家。生于1915年11月28日。西蒙诺夫的成名作是头一个剧本《我城一少年》。1943~1944年西蒙诺夫完成描写斯大林格勒保卫战的长篇小说《日日夜夜》。50年代后西蒙诺夫致力于表现战争题材的小说创作。代表作为战争三部曲长篇小说(《生者与死者》,《军人不是天生的》,《最后一个夏天》。康斯坦丁•米哈依洛维奇•西蒙诺夫是无可争议的苏联军事文学第一人。 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page/p0776pttlq3.html [诗歌欣赏] константин симонов — тоска «что ты затосковал?» — «она ушла». — «кто?» — «женщина. и не вернется, не сядет рядом у стола, не разольет нам чай, не улыбнется; пока не отыщу ее следа — ни есть, ни пить спокойно не смогу я…» — «брось тосковать! что за беда? поищем — и найдем другую». __________________ «что ты затосковал?» — «она ушла!» — «кто?» — «муза». всё сидела рядом. и вдруг ушла и даже не могла предупредить хоть словом или взглядом. что ни пишу с тех пор — все бестолочь, вода, чернильные расплывшиеся пятна…» — «брось тосковать! что за беда? догоним, приведем обратно». __________________ «что ты затосковал?» — «да так… вот фотография прибита косо. дождь на дворе, забыл купить табак, обшарил стол — нигде ни папиросы. ни день, ни ночь — какой-то средний час. и скучно, и не знаешь, что такое…» — «ну что ж, тоскуй. на этот раз ты пойман настоящею тоскою…»
2018-12-31 -
(исполняет ермолаева мария) [诗歌欣赏] константин симонов – убей его если дорог тебе твой дом, где ты русским выкормлен был, под бревенчатым потолком, где ты, в люльке качаясь, плыл; если дороги в доме том тебе стены, печь и углы, дедом, прадедом и отцом в нем исхоженные полы; если мил тебе бедный сад с майским цветом, с жужжаньем пчёл и под липой сто лет назад в землю вкопанный дедом стол; если ты не хочешь, чтоб пол в твоем доме фашист топтал, чтоб он сел за дедовский стол и деревья в саду сломал… если мать тебе дорога — тебя выкормившая грудь, где давно уже нет молока, только можно щекой прильнуть; если вынести нету сил, чтоб фашист, к ней постоем став, по щекам морщинистым бил, косы на руку намотав; чтобы те же руки ее, что несли тебя в колыбель, мыли гаду его белье и стелили ему постель… если ты отца не забыл, что качал тебя на руках, что хорошим солдатом был и пропал в карпатских снегах, что погиб за волгу, за дон, за отчизны твоей судьбу; если ты не хочешь, чтоб он перевертывался в гробу, чтоб солдатский портрет в крестах взял фашист и на пол сорвал и у матери на глазах на лицо ему наступал… если ты не хочешь отдать ту, с которой вдвоем ходил, ту, что долго поцеловать ты не смел,— так ее любил,— чтоб фашисты ее живьем взяли силой, зажав в углу, и распяли ее втроем, обнаженную, на полу; чтоб досталось трем этим псам в стонах, в ненависти, в крови все, что свято берег ты сам всею силой мужской любви… если ты фашисту с ружьем не желаешь навек отдать дом, где жил ты, жену и мать, все, что родиной мы зовем,— знай: никто ее не спасет, если ты ее не спасешь; знай: никто его не убьет, если ты его не убьешь. и пока его не убил, ты молчи о своей любви, край, где рос ты, и дом, где жил, своей родиной не зови. пусть фашиста убил твой брат, пусть фашиста убил сосед,— это брат и сосед твой мстят, а тебе оправданья нет. за чужой спиной не сидят, из чужой винтовки не мстят. раз фашиста убил твой брат,— это он, а не ты солдат. так убей фашиста, чтоб он, а не ты на земле лежал, не в твоем дому чтобы стон, а в его по мертвым стоял. так хотел он, его вина,— пусть горит его дом, а не твой, и пускай не твоя жена, а его пусть будет вдовой. пусть исплачется не твоя, а его родившая мать, не твоя, а его семья понапрасну пусть будет ждать. так убей же хоть одного! так убей же его скорей! сколько раз увидишь его, столько раз его и убей!
2018-09-18